Forumi Horizont Gjithsej 200 faqe: « E parë ... « 160 161 162 163 164 165 166 167 168 [169] 170 171 172 173 174 175 176 177 178 » ... E fundit »
Trego 200 mesazhet në një faqe të vetme

Forumi Horizont (http://www.forumihorizont.com/index.php3)
- Lashtësia e gjuhës shqipe (http://www.forumihorizont.com/forumdisplay.php3?forumid=392)
-- A kane qene Helenet dygjuhesh ?.Flisnin ata Pellazgjisht dhe Helenisht (http://www.forumihorizont.com/showthread.php3?threadid=12915)


Postuar nga robert datë 15 Mars 2013 - 00:02:

(vazhdim) Kështu, në atë tekst që na jepet me shkronja latine:
nu NINDA -an e-ez-za-at-te-ni wa-a-tar-ma e-ku-ut-te-ni ,
mua më duket sikur lexoj:
tani han e zeza atin ton vatari madh ka humb djemt .
Por jo e injoruar është edhe forma tjetër:
nuk han e zeza atin tonë vatari mahet te ne
Nëse në atë tekst do të kishim vërtet të shkruar fjalën ninda (pra me “d”) kuptimi do të ishte më ndryshe, dhe biles më përkues me shqipen; në atë rast do të kishim:
tani nën dhe han e zeza atin e vend-arës me kutin (arkivolin).
Mirpo fjala ninda (e dhënë me shkronja të mëdha) duket nuk i përket tekstit por është e shtuar mes nu dhe an nga autori gjerman, si fjalë kjo e gjetur e gatshme nga Hrozni. Ajo mungesë e “d”-ës aty na bën ne mos ta pranojmë këtë përkim edhe më të ngjashëm me shqipen e sotme.
Përse ne dhamë një përkim tjetër (në fakt dy përkime) nga Hrozni? E para, sepse shkrimet përbënin domethënie më të mëdha nga ajo që na jepet nga autori çek. E dyta, sepse çdo shkronjë apo bashkim shkronjash aty përbënin asaj kohe fjalë të veçuara, dhe jo nyjza apo mbaresa. Dhe e treta, sepse ne kemi edhe në shumë raste të tjera fjalë të përngjashme me shqipen dhe shqipo-europiançet. (vazhdon)


  Gjithsej 200 faqe: « E parë ... « 160 161 162 163 164 165 166 167 168 [169] 170 171 172 173 174 175 176 177 178 » ... E fundit »
Trego 200 mesazhet në një faqe të vetme

Materialet që gjenden tek Forumi Horizont janë kontribut i vizitorëve. Jeni të lutur të mos i kopjoni por ti bëni link adresën ku ndodhen.