Forumi Horizont Gjithsej 3 faqe: [1] 2 3 »
Trego 122 mesazhet në një faqe të vetme

Forumi Horizont (http://www.forumihorizont.com/index.php3)
- Nga Pavarësia deri në ditët e sotme. (http://www.forumihorizont.com/forumdisplay.php3?forumid=396)
-- Gjuha Shqipe: A po defermohet ajo (http://www.forumihorizont.com/showthread.php3?threadid=209)


Postuar nga Endri datë 16 Janar 2003 - 02:43:

Gjuha Shqipe: A po deformohet ajo?

Sic e dini shume veta ne gjuhen shqipe kane hedhur fjale anglisht, greke, italisht pikerisht edhe un vete jam nje nga ata qe e flas te deformuar si psh kur themi nganjehere "kull fare" cool ne anglisht
Si mendoni rreth kesaj ceshtje?


Postuar nga Eri datë 19 Janar 2003 - 00:00:

Eshte e vertete megjithese fjalet e huaja ketu sidoimos ato ne anglisht jane bere si ne "mode". Kjo nuk eshte gje dhe aq e mire sepse fjale te tilla e varferojne shume gjuhen shqipe biles shumices se fjaleve i hum dhe kuptimi. Nuk mund te flas me kopetenca ne kete fushe megjithate disa gjera bien shume ne sy


Postuar nga Kont URANI datë 19 Janar 2003 - 12:33:

Gjuha duhet te jete ne lartesine e kerkesave te te shprehurit!

Mos te bejme si puritane te shqipes,gjuha jone duhet te jete ne lartesine e kerkesave te te folurit te sotem kur shqiptaret jane te detyruar te gjejne fjale nga jane e nga s'jane qe te shprehen vecanerisht ne raport me te huajt!Prandaj edhe kemi ate fluks fjalesh te huaja sepse bartin ate kuptim qe pretendohet nga folesi a sa per puritanizem akademiket duhet te shkunden e te bejne pune e jo debate sherrxhinjsh per gjuhe letrare e tema pa buke!Sot shqipja asnjehere me shume nuk eshte gjendur para kesaj kerkese sepse shqiptaret jane perhapur anembane e po sjellin bashke me parate e huaja edhe fjalet e huaja!Ndaj akademike shkunduni e mos flini mbi titujt tuaj sillni fjale te reja siç benin dikur kristoforidhi apo logoreci!


Postuar nga Anton datë 17 Shkurt 2003 - 22:27:

Gjuha shqipe

Eshte e vertete qe ka nje tendence te pergjithshme ne perdorimin e fjaleve te huaja ne shqip, shpesh te panevojshme, dhe here te tjera te papershtatshme per konceptimin e idese qe personi kerkon te shprehe.Une mendoj qe gjuha nuk eshte dicka e dhene, por eshte nje proces i panderprere, pra ajo transformohet, pasurohet, duke dhene e duke mare ne kontaktet me te tjeret.Bie fjala, Anglishtes po ti heqesh fjalet latine dhe ato te mirefillta frenge, nuk mbetet gje tjeter vecse nje dialekt i vjeter gjerman i ngjashem me flamandishten.Desha te them qe nese pasurimi i gjuhes behet ne menyre akademike, esht per te ardhur mire, por kur cilitdo i teket te flasi sipas qefit, atehere kemi probleme.Per shembull, fatkeqesisht persona qe shkruajne ne gazeta ose flasin ne radio-televizion, shpesh perdorin fjale te cilave nuk i dine as kuptimin.E them kete sepse ka raste qe brenda te njejtes fjali perdoret e njejta fjale, nga shqipja dhe nga gjuha tjeter, ose e njejta fjale nga du gjuhe te huaja.Nuk e kuptoj pse duhet perdorur fjala "PARTECIPIENT" ne shqip kur ne kemi fjalen pjesmares?Por nuk dua te vazhdoj me shembuj te tille se me prishet humori i dites kur i kujtoj.Pra shqiptare, flisni shqip me shqiptaret dhe italisht me italianet,ose anglisht me anglezet, mos flisni budallalleqe kur nuk i dini as kuptimin fjaleve.Nuk mjafton te dish disa fjale te nje gjuhe tjeter, qe te pretendosh se e njeh ate mire, por edhe ne rastin kur e dini mire nuk eshte e nevojshme te futen ne shqip fjale qe nuk jane te adaptueshme per shqipen.Perndryshe shqipja do te transformohet ne "ESPERANTO"Mos ta lejojme pra qe Shqiperia te kthehet ne nje mish-mash, ne nje "BABILONI" moderne.Me respekt Antoni.

Philadelphia, 17 AShkurt 2003


Postuar nga goockie datë 21 Shkurt 2003 - 00:03:

gjuha shqipe

se pari ju pershendes se sapo u regjistrova ne kete forum, dhe gjeja e pare qe me interesoi ishte tema mbi gjuhen shqipe!

Plotesisht pajtohem me prapambeturine tone mbi njohurine e gjuhes sone, duke mos e fajesuar asnjerin sepse kemi qene nen sundime te njepasnjeshme, dhe diapazonin shume te vogel te fjalorit tone qe perdoret ne perditshmeri. Shumica e fjaleve, me origjine jo-shqipetare, qe ne i perdorim eksistojn edhe ne shqipe por ne nuk kemi njohuri sepse nuk hasim shpesh ne to(ketu flas pervete se jam nga kosova por as ne shqiperi nuk eshte fort me mire). Por, ne anen tjeter edhe nese nuk i kemi pse mos te bejme emra te rinj!
Ne gramatiken e gjuhes angleze,pjeset e ligjerates ndahen ne te hapura dhe te mbyllura, por jo si tek nbe te ndryshueshme dhe te pandryshueshme me definicionin:"pjeset e ndryshueshme e ndrojne formen kur bien neper rasa............"por mos ta zgjas, ne anglishte quhen te hapura ato pjese ne te cilat eshte e mundur futja e fjaleve te reja te cilat formohen me kombinimin e shkronjave te cilat ne i kemi 36 ne gjuhen tone dhe mundesojn kombinime te pakufijshme! por fatmiresisht kemi albanolog te medhenj qe fatkeqesisht merren me pare me politike se me punen e tyre!
Deri me vone


Postuar nga Tani datë 11 Mars 2003 - 00:16:

Gjuha Shqipe

Ky ehste nje nga forumet e para shqipetare qe kane nje teme per gjuhen shqipe. Doja te thoja se eshte e vertete qe gjuha shqipe po humbet shume fjale te bukura te cilat po zevendesohen me fjale te huaja. Une mendj qe nuk eshte ndonje gje e keqe kur une apo ju e flasim gjuhen shqipe me fjale te huaja se ne fund te fundit neqeofte se ne jetojme jashte dhe shumicen e ditese e kalojme duke folur anglisht opo italisht domosdo qe do te perdorim shume fjale te huaja dhe kur flasim shqipe. Por gjeja me e keqe ehste kur gazetare dhe redaktore shkruajne gazetat me flaje te huaja.


Postuar nga goockie datë 11 Mars 2003 - 01:18:

gjuha shqipe(prape se prape tani)

une nuk jam kunder mesimit te gjuheve te huaja, ne te kunderten jam shume i terhjekur nga gjuhet boterore dhe ndoshta kjo eshte ajo qe me shtyri te behem me kritik ndaj atyre qe perdorin fjale te huaja!Eshte me te vertet e udhes dhe e dobishme te dihen fjale te huaja, por me mire eshte ato te perdoren ne ate gjuhe ne te cilen jane, sepse ne kemi mjaft fjali te cilat fatkeqesisht nuk i perdorim!e nese ne jemi jashte, ku nuk flasim shqip aq shume, ateher ajo duhet te jete vete shtytja qe ne te dime gjuhen tone!
per tanin pyetja

Nese ti perdor fjale te huaja duke folur gjuhen shqipe, ateher sa do te di femiu yt shqip???
une te them nese mendon ashtu ateher nipoi yt do ta kete nje dijeni qe i gjyshi kishte preardhje shipetare dhe hiq me shume!
nuk jane te gjitha gjerat e lehta te mira. Te mundohemi pak!!!
Ju pershendes


Postuar nga Ersa datë 22 Mars 2003 - 05:14:

Ja dhe mendimi im......

Sa per mendimin tim Endri, gjuha shqipe sa me shume kohe kalon aq me shume deformohet. Ne psh qe jetojme ne USA nuk themi nje fjali te teren ne shqip, por rri rri edhe i themi 3 ne shqip edhe nje llaf ne Anglisht. nuk eshte puna se e bejme me qellim, por thjesht na duket me e lehte. Per ne sidomos qe kemi ardhur ketu te vegjel, mund te thuash qe ne shqip nuk i dim ato "llafet e medha" Ka pasur raste qe kam lexuar artikuj gazete ne shqip edhe qe nuk kam pas ditur kuptimin e shume fjaleve. Nuk eshte per te qeshur po per mendimin tim eshte per te qare. Keshtu si puna ime ka edhe shume te tjere qe une i njoh.

Ciao!


Postuar nga mjellma datë 26 Mars 2003 - 11:26:

Eshte e pamundur ne kushtet kur nga Shqiperia eshte larguar me shume se gjysma e popullsise se saj,te ruhet i paster fjalori i gjuhes shqipe.Duhet pranuar fakti qe nje gjuhe eshte gjithmone ne proces te vazhdueshem ndryshimesh dhe se nuk mund te perballoje me shprehjet e saj te gjitha termat qe jane shfaqur dhe do te vazhdojne te shfaqen,sikurse edhe gjuhe te tjera kane tashme fjale te perbashketa,te detyruara pikerisht nga nevoja e pershkrimit te termave te caktuara,por ajo qe duhet te bejme eshte vertete mosbastardimi i atyre shprehjeve apo zevendesimi i te tjerave qe jane plotesisht te afta te shprehin konceptin qe ne duam te shfaqim ne mendimin tone.Kaq mund te bejme ne qe thjeshte jemi perdorues te kesaj gjuhe,pa profesoreve,studiuesve dhe mesuesve te gjuhes shqipe sigurisht qe u takon shume me teper se kaq per te bere...t'ua mesojne brezave te rinj sakte gjuhen shqipe.


Postuar nga Ana datë 27 Mars 2003 - 00:53:

Thumbs up

Ja po e them edhe une mendimin tim.
Ne radhe te pare tema eshte shume interesante dhe personalisht me intereson shume, sepse mendoj qe origjnaliteti yne si komb varet 90% nga gjuha jone unike.
Kam vene re me trishtim se si po shformohet gjuha jone perdite e me teper, jo vetem nga te rinjte, por nga figurat qe dalin perdite ne televizor dhe qe u duket vetja akoma me intelektuale kur perdorin fjale qe shumica e popullit edhe nuk i kupton mire. JO pak faj kane dhe mediat ne gjuhen qe zgjedhin per te servirur lajmet, ku perdoren shume fjale qe po te mednohesh pak, ua gjen simotrat ne shqip. Nuk po flas ketu per fjale qe jane me origjne latine dhe shumica e vendeve ne Europe i perdorin dhe qe nuk kane perkthimin origjinal shqip, si intelektual, profesionist, universitet etj, por flase per fjale te tjera qe po t'i degjonin i madhi Lasgush Poradeci e Andon Zako Cajupi do ngriheshin atje nga prehen dhe do gjemonin me perbuzje ne fytyre te atyre qe i perdorin. KUsh i ka lexuar keta dy autore ( nuk po permend dhe Fishten e Migjenin, se do zgjatesha shume) ka hasur nje thesar te pacmuar fjalesh shqip, dhe shume emertime qe ne nuk i dinim qe mund te egzistonin ne shqip, ata vecse shkrimtare te medhenj, jane dhe fjaleformues te medhenj, jane ata per te cilet ne sot kemi nevoje.
Ndaj mediat kane rol vendimtar ne perhapjen e kultures dhe gjuhes shqipe, ata qe punojne aty, duhet te kene nje njohje te thelle te gjuhes tone, jo te na servirin fjale te sajuara per te na treguar qe kane bere nga nje specializim jashte.
TEma eshte shume e gjere dhe e gjate per te folur, por une per ta lehtesuar sadopak dhe per ta kanalizuar biseden dhe ne pika te tjera krejtesisht te lidhura me kete ceshtje, po hap nje nenteme tjeter qe besoj jep dhe nje ide mbi ate se si mund te zgjidhet kjo situate e krijuar.
Mirupafshim ne temen tjeter.


Postuar nga Admirali datë 20 Prill 2003 - 23:36:

Kthimi Mbrapsht I Gjuhes Shqipe

Nga Prof. Dr. Gjovalin Shkurtaj

Rikthimi i fjaleve te huaja, zevendesimi i te cilave me fjale amtare apo te krijuara sipas gjedheve e me brumin e shqipes ishte kryer gati perfundimisht, perben nje dem te jashtezakonshem dhe nje tregues te qendrimit te papergjegjshem te shtetit dhe te shoqerise shqiptare ndaj gjuhes. Fjalet e huaja te panevojshme e perfryrjet bombastike po ia zene frymen shqipes. Kemi bere kohet e fundit nje anketim me mesues te shkollave te Tiranes dhe u kemi drejtuar pyetjen "Cilat jane fjalet e huaja te panevojshme qe ua vrasin me shume veshin?". Shumica e tyre kane dhene kete pergjigje te prere: "ato qe perdorin disa nga politikanet shqiptare" dhe sjellin vargje te gjata fjalesh si: solucion ne vend te zgjidhje, gjeneron per lind, shkakton, bilaterale per dypaleshe, multilaterale ne vend te shumepaleshe, komisioni bipartisan ne vend te dypalesh, bodigard / bodiguard ne vend te truproje, roje personale, implementoj ne vend te zbatoj, lider, ne vend te kreu, udheheqesi, lidership kryesia a udheheqesia; spacio ne vend te hapesire, vend; menaxhoj e menaxhim ne vend te qeveris, drejtoj, qeverisje, drejtim, koordinoj e koordinim ne vend te bashkerendoj e bashkerendim; violnece ne vend te dhune, violent-e ne vend te i dhunshem, e dhunshme; starton ne vend te fillon, nis, ze fill; konciz ne vend te i permbledhet, i shkurter; interferoj ne vend te nderhyj,nderndikoj; interferim ne vend te nderhyrje, nderndikim; ekuivalent-e ne vend te i barazvlershem; Madje, sic ka vene ne dukje edhe shkrimtari Ismail Kadare, disa politikane dhe shtetare, jo vetem nuk ndreqen, nuk duan t' ia dine aspak per demin qe po i sjellin shqipes, po edhe vazhdojne te "kerkojne" per te prure sa me shume fjale te huaja, te reja. Kur degjoj si flasin shume nga ata qe intervistohen tek emisioni "SHQIP" ne Top Channel me vjen ta marr ne telefon drejtuesen dhe t'i them ta nderroje titullin, ta shkruaje qe ajo pyet shqip, por te ftuarit flasin anglo-italo-shqip. Dhe kjo udhe e mbrapshte me sa duket nuk ka te sosur.

Ja disa prej fjaleve te huaja te panevojshme, te cilat vite me pare kane qene menjanuar me sukses nga fjalet shqipe perkatese: eksperience (pervoje), ambient (mjedis), evitoj (shmang, menjanoj), dedikoj (perkushtoj), presion (trysni), rekomandoj (keshilloj), ekspresiv (shprehes), ekspresivitet (shprehesi), iniciative (nisme), kurioz-e (kureshtar-e), kuriozitet (kureshtje), distance

(largesi), distancoj (largoj), aktivitet (veprimtari), kontribut (ndihmese), prezent-e (i pranishem, e pranishme), elektoral-e (zgjedhor-e),lokal-e (vendor-e), karte identiteti (leternjoftim), persekutoj (perndjek), publikoj (botoj, popullarizoj), total-e (teresor-e), totalisht (teresisht, krejtesisht), komunikoj (kumtoj), komunikate (kumtese), likuidoj (shlyej, laj, asgjesoj), likuidim (shlyerje, larje, asgjesim) e shume te tjera.


Marre nga gazeta Koha Jone


Postuar nga Rrushja datë 04 Maj 2003 - 01:58:

Exclamation Une po mendoj qi u deformue gûha Shqiptare!!!

Mirdita tônve!!

A jeni shñosh e mir? Qe une po mendoj qi gûha Shype u deformue. Si pe shihni une po muñohna m'e rujt gûhën Shype sa ma has. A ka naj kush qi meñon kshtu si une? Une meñoj kshtu se krejt kah po ñi tyj fol Shyp, krejt p'e folin ni gûhë qi gati nuk p'e ngjoh.

Qe shok, e vllazën, motra e shoqe.

Qekaq për sod!!!!

Rrushja!!!


Postuar nga Tonia datë 14 Maj 2003 - 22:15:

per rrushen

Mund te me thuash te lutem sa e afert eshte ajo qe ke shkruajtur me shqipen e folur ne jug?

me nderime


Postuar nga albanologu datë 17 Maj 2003 - 21:50:

Re: ehe...

Citim:
Po citoj ato që tha Endri
Ehe edhe prit vitin qe vjen te na dali gjuha shqipe pasadhese e gjuhes sllave.


Nuk keni te drejte te flisni keshtu. Gjuha shqipe, nuk ka njohur asnjehere ndikime sllave, ose ato kane qene te paperfilleshme. Kjo ka ardhur nga natyras e kundert e gjuheve sllave me gjuhen tone. Pastaj gjuha jone eshte me e zhvilluar strukturalisht, prandaj mundesite per te ndikuar jane krejt simbolike.
Nese e ke fjalen per ndikime tjera, po. jam dakord. Shume shqiptareve u ka lene vrage pushtimi i gjate sllav. Ka disa nga njerezit tane, sidomos ne Kosove e Maqedoni, qe per shkak te ndikimeve te shumellojshme flasin shqip, por mendojne sllavisht. Kjo eshte tragjedi, sidomos kur ne shqiptaret jemi ne pragun e bashkimit kombetar.
Kam respekt per ju dhe mendimin tend, nese e ke fjalen ketu, por duhet detyrimisht organizim i energjive tona intelektuale per te perballuar kete sfide.

Kaq


Postuar nga albanologu datë 17 Maj 2003 - 21:58:

Re: Une po mendoj qi u deformue gûha Shqiptare!!!

Citim:
Po citoj ato që tha Rrushja
Mirdita tônve!!

A jeni shñosh e mir? Qe une po mendoj qi gûha Shype u deformue. Si pe shihni une po muñohna m'e rujt gûhën Shype sa ma has. A ka naj kush qi meñon kshtu si une? Une meñoj kshtu se krejt kah po ñi tyj fol Shyp, krejt p'e folin ni gûhë qi gati nuk p'e ngjoh.

Qe shok, e vllazën, motra e shoqe.

Qekaq për sod!!!!

Rrushja!!!



Gjuha shqipe eshte konsoliduar bukur fort. Kjo eshte merite e Rilindasve tane ne rradhe te pare. Gjuha e Buzukut ka vlera studimore, por jo qe te flitet sot. Ashtu sikurse zhvillohet shoqeria, peson evolim edhe gjuha me perputhje me kete zhvillim. Gjithashtu gjuha shqipe, duke qene se ka rreth 30 vjet qe nuk eshte marre ende ne shqyrtim te disa ndryshimeve, ka nevoje per kete. Por jo ti lihet nje personi ne dore. Eshte detyre e elites tone ta normoje ate me tej.
Ti motra ime shqiptare, qe banon ne France, mund te kesh mendim te kundert, por une keshtu mendoj. Ne te gjithe kombet, gjuha eshte qeshtje akademikesh. Nuk mund te bejme perjashtim ne. Por nje gje duhet te dijme mire: Kurre nje dialekt apo zhargon nuk mund te behet gjuhe nornative.

Une te respektoj, por edhe kerkoj respekt prej teje


Postuar nga albanologu datë 17 Maj 2003 - 22:15:

Citim:
Po citoj ato që tha Ana
Ja po e them edhe une mendimin tim.
Ne radhe te pare tema eshte shume interesante dhe personalisht me intereson shume, sepse mendoj qe origjnaliteti yne si komb varet 90% nga gjuha jone unike.
Kam vene re me trishtim se si po shformohet gjuha jone perdite e me teper, jo vetem nga te rinjte, por nga figurat qe dalin perdite ne televizor dhe qe u duket vetja akoma me intelektuale kur perdorin fjale qe shumica e popullit edhe nuk i kupton mire. JO pak faj kane dhe mediat ne gjuhen qe zgjedhin per te servirur lajmet, ku perdoren shume fjale qe po te mednohesh pak, ua gjen simotrat ne shqip. Nuk po flas ketu per fjale qe jane me origjne latine dhe shumica e vendeve ne Europe i perdorin dhe qe nuk kane perkthimin origjinal shqip, si intelektual, profesionist, universitet etj, por flase per fjale te tjera qe po t'i degjonin i madhi Lasgush Poradeci e Andon Zako Cajupi do ngriheshin atje nga prehen dhe do gjemonin me perbuzje ne fytyre te atyre qe i perdorin. KUsh i ka lexuar keta dy autore ( nuk po permend dhe Fishten e Migjenin, se do zgjatesha shume) ka hasur nje thesar te pacmuar fjalesh shqip, dhe shume emertime qe ne nuk i dinim qe mund te egzistonin ne shqip, ata vecse shkrimtare te medhenj, jane dhe fjaleformues te medhenj, jane ata per te cilet ne sot kemi nevoje.
Ndaj mediat kane rol vendimtar ne perhapjen e kultures dhe gjuhes shqipe, ata qe punojne aty, duhet te kene nje njohje te thelle te gjuhes tone, jo te na servirin fjale te sajuara per te na treguar qe kane bere nga nje specializim jashte.
TEma eshte shume e gjere dhe e gjate per te folur, por une per ta lehtesuar sadopak dhe per ta kanalizuar biseden dhe ne pika te tjera krejtesisht te lidhura me kete ceshtje, po hap nje nenteme tjeter qe besoj jep dhe nje ide mbi ate se si mund te zgjidhet kjo situate e krijuar.
Mirupafshim ne temen tjeter.



Pershendetje Ana

Jam shume dakord me Ju. Keni prekur nje teme shume te rendesishme. Eshte casti, kur gjuha shqipe duhet te konsolidohet. Duhen perdorur te gjitha mundesite, per te folur nje gjuhe te paster e te qarte. Gjuha jone e bukur i ka te gjitha aftesite per tu perdorur ne gojen e secilit shqiptar, ashtu sic duhet te jete. Ne duhet te tregohemi fleksibil ne kete drejtim. Folesit e sotem publike te gjuhes tone jane vetem politikanet dhe gazetaret, por tragjikja eshte se prapa perdes kane mbetur folesit e vertete dhe specialistet e vertete te reformimit te gjuhes, te cilet jane gjuhetaret ne rradhe te pare dhe vete populli qe e ka krijuar dhe zhvilluar kete gjuhe. Prandaj politikanet tane truthare dhe gazetaret politikane nuk kuptohen nga masa.
Energjite tona intelektuale, o sot o kurre, duhet te shpenzohen ne kete drejtim. besoj se do tu dale gjumi nje dite atyre dhe tu thone ndal masakruesve te gjuhes se bukur shqipe.

Ju mirekuptoj


Postuar nga albanologu datë 18 Maj 2003 - 18:18:

Re: Gjuha Shqipe: A po defermohet ajo

Citim:
Po citoj ato që tha Endri
Sic e dini shume veta ne gjuhen shqipe kane hedhur fjale anglisht, greke, italisht pikerisht edhe un vete jam nje nga ata qe e flas te deformuar si psh kur themi nganjehere "kull fare" cool ne anglisht
Si mendoni rreth kesaj ceshtje?



I dashur Endri

Kjo dukuri nuk ndodh vetem me Ju, por me gjithe shqiptaret qe jetojne jashte. Madje edhe per ne qe jetojme e veprojme ne Atdhe. Sot kjo bote karakterizohet nga agresioni i kulturave. Vendet e civilizuara ne kete drejtim jane shume egoiste. Ata te imponohen me kulture, art, muzike, shkence...dhe ne shume raste te detyron. Kjo eshte nje dhune e heshtur, e cila po gjeti mungese identiteti, ose identitet te paqendrueshem, deperton pa meshire. Prandaj, eshte imperativ i kohes, qe ne shqiptaret te konsolidojme ndergjegjen tone kolektive, pavaresisht se ku jemi, ne Kanada, USA, Japoni apo Argjentine. Eshte nje gje e mire sot, se tani me mun ka provincializem. Njerezit merren vesh kudo, permes internetit. Edhe norma letrare eshte e publikuar, ndaj kerkohet kembengulje e perkushtim patriotik per te folur gjuhen tone te bukur shqipe. Shqipet, kudo qe jane duhet te dite se gjuha shqipe eshte nder 12 gjuhet me te zhvilluara te botes e nder 5 gjuhet me te zhvilluara ne Evrope. Ne duhet te jemi krenar per kete, e kurre inferiore.
Pastaj une nuk kam vetem problemin e shqiptareve qe sot jane ne vendet tjera, por me prokupon e ardhmja e brezave qe vijne. Ketu duhet te perqendrojme ne punen tone, ne baze te nje programi te perbashket gjitheshqiptar.

Ju pershendes


Postuar nga Endri datë 01 Qershor 2003 - 08:39:

Albanologu
Duhet te Bejme me shume me nje fjale, me shume programe , me shume gjuha shqipe neper shkolla , me shume studime per gjuhen shqipe . Keto deformimet sduhet ti ndikojne shqiptaret por duhet te punojme me shume per pastertine e gjuhes shqipe.
E pse jo njerezit e tjere mos te mesojne gjuhen tone?
Eshte e lashte dhe e vecant.
Gjithe pershendetjet e mia Albanologu.


Postuar nga ai datë 05 Qershor 2003 - 04:16:

Mos i besoni te gjitha ato qe jane shkruar

I lexova te gjitha citimet rreth kesaj teme (te me falmi qe perdora nje fjale jo shqip -citimet- po kete fjale me kane mesuar ne shkolle per tu shprehur ne menyren e duhur)dhe mendoj se huazimet keto vitet e fundit jane bere paksa te shpeshta dhe te rrezikshme per gjuhen tone,dhe e gjej fajin per kete mbase e kam gabim te (mediat) shqiptare qe dita-dites vazhdojne te bombardojne veshet e (publikut) me fjale te huaja(kjo eshte e turpshme per ato me shtrirje kombetare).Por kjo behet me e hidhur kur e degjon dhe nga gojrat e politikaneve!Nuk do mohuar dhe fakti qe nje pjese e madhe e atyre qe ndodhen jashte atdheut(perfshir dhe mua) jane te detyruar te shtrydhen nga gjuhet e huaja deri sa te harrojne ate te nenes (disa me deshire te tjere me detyre). Po ,eshte e vertete ndodh kur je gjithnje ne (kontakt) me gjuhe te huaja ,por mjafton qe ne mendjen tuaj te mendoni ne shqip!


Postuar nga Tonia datë 05 Qershor 2003 - 06:20:

ok

Eshte e vertete qe shume perdorin fjale te huaja sot ne Shqiperi thjesht sepse kjo i ben ata te duken me akademike apo thjesht "kull fare". Por ama nga ana tjeter mos harrojme qe shume fjale i mungojne shqipes nga nocionet e huaja. Kjo ndodh sepse nderkohe qe bota zhvillohej nga ana sociale dhe teknologjike neve kemi qendruar vendnumero per 50 vjet qe jane shume per ritmet me te cilat po zhvillohet njerezimi. E pra me hapjen e Shqiperise pervec fenomeneve te reja hyn dhe fjalet te cilat shoqeronin keto fenomene. Kjo dukuri i gjeti te papergatitur gjuhetaret tane ashtu si dhe shoqerine qe e pati me te lehte te pervetesonte fjale tashme te gatshme sepse komunikimi i menjehershem e kerkonte nje gje te tille dhe ne nuk mund te rrinim memece derisa te sajoheshin fjalet e reja nga mendjet e ndritura te akademikeve. Nderkohe keto u bene tashme pjese e jetes se perditshme dhe eshte veshtire te shkulen edhe pse jo e pamundur. Pastaj nuk po ndodh kjo dukuri vetem ne Shqiperi. Globalizimi ka ndikuar jo vetem ekonomine por me rradhe te gjitha sektoret qe rrjedhin prej saj qe fundja jane njerezit me jeten e perditshme dhe me gjuhen e perditshme.

Mos ja hedhim fajin vetem medias dhe politikaneve (ne fakt dyshoj per keto te fundit ne i kuptojne apo jo ato qe thone)

hajde tung
e thashe mire? )


Postuar nga trimi datë 19 Qershor 2003 - 23:52:

Mire se ju gjeta bashkegjuhetare!

Me pelqen tema, megjithese jam i fundit deri tani ne kete teme, nuk jam ne praktike. Une jap mesim, dhe gjuha shqipe gezon nje respekt dhe vleresim shume te thelle tek une.
Shqetesimi eshte i pamatshem. Mund te them me te vertete se GJUHA SHQIPE ESHTE NE RREZIK. Dikush me lart tha se u takon akademikeve, por une po them se ata po flene gjume, se i kane marre gradat e titujt duke i hequr pikat ë -së e duke i vene e-së. Pa me thoni jo se cili ndermori nje pune te dukshme per gjuhen shqipe? Kur them te dukshme do te thote, pune per forcimin, njejtesimin dhe zhvillimin e natyrshem t enje gjuha, e jo nje mbushje thesi me plehrat e Amerikes, Greqise apo Italise.

O shoke le te ngreme zerin jo vetem ne forume, por te shruajme e te lexojme shqip. Pak letersi ka ne shqip? Gjuhetaret dhe autoret e medhenj do te qanin me lot per katandine e gjuhes shqipe sot.

Po kthehuni o te bekuar se e paskeni braktisur kete teme!


Postuar nga i_lire datë 26 Gusht 2003 - 05:38:

Pak Histori

Nga pellazgjishtia në ilirishte dhe pastaj në shqipe u shtrashëgua dhe u ruajt gjuha më e vjetër e Europës. Nga shumë historianë të huaj dhe shqiptar është thënë se mund të jenë gjuha latine dhe gjuha greke!? Kjo nuk është e vërtet sepse është vërtetuar me argumenta të forta se gjuha shqipe është gjuha mëmë indoevropiane dhe në ndihmë për të vërtetuar vjetërsinë e gjuhës dhe historisë vijne shkencat e gjuhesise dhe arkeologjise.

Po pse nuk u shkruajt gjuha shqipe ashtu si latinishtja dhe greqishtja? Edhe kjo nuk eshte e vertete, sepse ka dokumenta te shkruajtura te mbetura nga djegiet porse nuk jane zbuluar akoma dhe se gjuha shqipe eshte shkruajtur edhe me germat "latine" edhe ato "greke". Në lashtësi letrarëve dhe klerikëve u interesonte latinishtja dhe greqishtja sepse ato ishin gjuhët adminsitrative apo zyrtare. Kështu që dijetarët e lashtë grekë dhe romakë shkruajtën për ato ngjarje të kohës që ata mund t'i vërtetonin dhe t'i ruanin për brezat e tyre të ardhshëm.

Shkencëtarët e gjuhës na kanë bërë të njohim të fshehtat e gjuhëve, sepse analiza gjuhësore mund të ndjekë një gjuhë të shkruar që nga fillesat e saj më të herëshme dhe të zbulojmë lidhjet e saj me gjuhët e tjera dhe me burimin familjar të përbashkët. Pra gjuha njihet si një nga tiparet etnike themelore të një populli. Fjala ''Gjuhësi'' është përkufizuar si studim i ligjërrimit njerzor. Pjesë të rëndësishme të një studimi gjuhësor janë: klasifikimi i tingujve të gjuhës së folur, fjalë formimi, duke përfshirë gjininë, rrënjën, kompozimi, përkufizimi i saktë i fjalëve, renditja e duhur e fjalëve brenda një fjalie, gjurmimi i prejardhjes së një fjalie në gjuhën e origjinës, zhvillimi dhe ndryshimi i fjalës nëpërmes viteve, si dhe transmetimi i fjalës nga një gjuhë në tjetrën. Në këtë drejtim, studimi historik i një gjuhe në proçesin e ndryshimit nëpër vite e zgjidh arkeologjia duke hedhur dritë mbi një kulturë parahistorike.

Ashtu si në arkeologji edhe në kërkimet shkencore të gjuhës shqipe u morrën të huajt dhe jo vetë shqiptarët. Sepse shqiptarve u duhet të mbroheshin nga pushtuesit e ndryshëm që nuk e linin të diturohej. Në shekujt XIX dhe XX shkenca e gjuhësisë krahasuese bëri të mundur që studiuesit të përcaktonin origjinën e gjuhës shqipe dhe lidhjet e saj me gjuhët e tjera indoeuropjane. Shkencëtare qe bene emër ne këtë drejtim permenden:

Gotfrik Lajbnik 1646-1717, ishte filolog dhe deklaroi se gjuha shqipe rrjedh nga ilirishtja.

Hans Tunman 1746-1778, historian suedez profesor në Universitetin e Halles të Gjermanisë, ishte albanologji i parë që studioi shkencërisht origjininën e gjuhës së popullit shqiptar. Ai bëri kërkime në burrimet greke, latine, bizante dhe studioi fjalorin tre gjuhësh sllav-grek-shqip të Theodhor Kavaliotit të vitit 1770.

Hans Tunman arriti në përfundimin se shqiptarët janë vazhdues autokton të popullsisë së lashtë ilire, që as u romanizuan e as u asimiluan nga dyndjet e mëvonshme.

Johan Fon Han 1811-1869, austriak i diplomuar për drejtësi në Universitetin e Haidelbergut, i cili shërbeu si gjykatës i shtetit të ri grek, dhe më vonë si nënkonsull në Janinë, Johani iu fut studimeve të gjuhës shqipe bashkë me të ndriturin gjuhëtarin shqiptar Kostandin Kristoforidhin. Botoi tre vëllime 'Studime shqiptare mbi kulturën, gjuhën dhe historinë' dhe nxorri përfundimin se shqipja rrjedh nga ilirishtja dhe ilirishtja nga pellazgjishtja.

Franc Bop 1791-1867, profesor i Universitetit të Berlinit dhe themeluesi kryesor i gjuhësisë së krahasuar historike indoeuropjane. Botoi në vitin 1854 veprën e tij dhe nxorri përfundimin se shqipja bënë pjesë në familjen indoeuropjane dhe është gjuhë e veçantë pa simotër gjuhë tjetër.

Dhimitër Kamarda filolog italian me origjinë shqiptare botoi veprën 'Një ese e gramatikës krahasuese rreth gjuhës shqipe' më 1864, vërtetoi me dokumenta lashtësinë e gjuhës shqipe. Si një gjuhë ndër më të vjetra në botë.

Gustav Majer 1850-1900, profesor austriak në Universitetin e Gracit, antar i akademisë së shkencave të Vjenës, i cili u specializua në fushën e studimit të gjuhëve shqipe, greke dhe turke. Botoi librin 'Mbi pozitën e gjuhës shqipe në rrethin e gjuhëve indoeuropjane' në vitin 1883, që më vonë u pasua me 8 vëllime shkencore mbi historinë, gjuhën, poezinë, përrallat popullore shqipe dhe ngulmimet e arbëreshëve në Itali dhe Greqi.

Eduard Shnajder një studiues francez që shërbeu në qeverinë osmane të Shkodrës, shtoi në librin e tij për 'Pellazgjët dhe pasardhësit e tyre' më 1894 një leksion i hollësishëm teknik, ku gjuha shqipe paraqitet si 'tingëllimi më i pastër e më besnik i gjuhës pellazgje'.

Holder Pedersen 1867-1953, danez i cili punoi 35 vjet si profesor i gjuhësisë së krahasuese indoeuropjane në Universitetin e Kopenhagës. Për 35 vjet me rradhë botoi një varg punimesh shkencore mbi gjuhën shqipe, duke dhënë analiza të vleshme. Gjithashtu mblodhi e botoi folklorin shqiptar.

Norbert Jokli 1887-1942, gjuhëtar austriak me origjinë gjermano-çifute, biblotekar në Universitetin e Vjenës i kushtoi gjithë jetën studimeve të gjuhës shqipe. Para se të fillonte lufta e dytë botërore, atë e ftuan tu mësonte albanologjinë studiuesve shqiptar, mirëpo vdekja e tij në një kamp përqëndrimi nazist e privoi Shqipninë nga shërbimet e këtij studiuesi të madh.

Zef Skiroi 1865-1927, filolog i shquar italian me origjinë shqiptare bashkë me, Joklin dhe danezin Pedersen, janë cilësuar si tre albanologjët më të shquar. Studimet e profesor Skiroi nxorrën në dritë librin e tij ''Gjuha shqipe'' në Romë më 1932.

Mbas studimeve të shkencëtarëve të huaj rreth gjuhës dhe historis të shqiptarëve dolën dhe studiuesit e parë shqiptarë në drejtim të gjuhës shqipe si De Rada, Pashko Vasa, Kostandin Çekrezi, Kristo Dako, Profesori i madh dhe i shquar Eqerem Çabej, Androkli Kostallari, Aleks Buda, Shaban Demiraj, Mahir Domi, etj.

Kështu mbas shumë studimesh duke u bindur mbi një varg argumentesh, shkencëtarë apo gjuhëtarë të huaj dhe shqiptarë nxorrën përfundimin se populli shqiptar dhe gjuha shqipe e tij e kanë prejardhjen nga ilirët dhe ilirët nga pellazgët parahistorik. Në krahasimin gjuhësor midis shqipes, greqishtes dhe latinishtes së vjetër, është vërtetuar se shqipja si gjuhë është formuar më herët se këto të dy gjuhë të vjetra. Nje vertetim i pamohushem per vjetersin e gjuhes shqipe jane emertimet e qyteteve, maleve dhe lumenjeve qe jane trasheguar deri me sot duke iu qendruar edhe pushtimeve te gjata nga popujt e tjere, si p.sh; SCUPI-SHKUPI, SCODRA-SHKODRA, LISSUS-LEZHA, DURRACKIUM-DURR?S, MATHI-MATI, lumi DRINUS-DRINI, mali TOMORRIS-TOMORRI etj. Trashegiminë nga pellazgjishtja ne ilirishte dhe me pas ne shqipe e kemi dhe nga emrat e vjeter qe jane edhe sot tek emertimi i njerezve si; HEKTOR, ALKET, TOMOR, DRINI, ILIR, TEUTA, GENTI, BARDHYLI etj. Te tilla emra jane mbi 800, qe ka mbledhur studiuesi Mahir Domi.

Po t'i hedhim një vështrim të shpejtë hartës të Europës, do të vëmë re se shumë qytete dhe krahina kanë emërtime të kuptimit në gjuhën shqipe dhe vetëm në gjuhën shqipe si per shembull:

Toskana në Itali qe e ka marrë këtë emër prej banorëve të saj, se ata ishin toskë te njejte me ato të Shqipërisë.

Brindizi lexohet ne shqip: bri ndezur.

Kryeqyteti i Francës Parisi është në shqip: i pari ose si i pari.

Marrsiella, qytet i Francës e ka marrë këtë emër nga shqiptarët në lashtësi sepse ai ka qenë dhe eshte qytet bregdetar tregëtar, pra marr dhe sjell.

Po të vërejmë emërtimet e qyteteve të lashta greke edhe keta kanë emra të kuptimit shqiptar, per shembull, Athina - a thënë, Edessa - e desha, Thiva - theva.

Po ashtu Homeri rrjedh nga fjalë shqipe, duke patur parasysh që ai ishte i verbër, pellazgjikët i vunë emrin i Mjerë, Homer. Veprat e tij Iliada dhe Odisea (Udhë sheh) janë legjenda pellazgje ose shqiptare, që u shkruajtën nga Homeri dhe gjatë shekujve u përvetësuan nga shkruesit e mëvonshëm bizantine. Tek Iliada, të gjithë kryetarët e fiseve, pjesmarrës në betejën e Trojës dhe vendet nga vinin kanë emra të kuptimit në shqip, per shembull:

Mikena - mik kena/kemi, mbret ishte Agamenoni..
Menelao - mëndja e la, ishte mbret i Spartës, vëllai i Agamemnonit.
Mirmidonët - mirditorët, kishin mbret Aqilean ose Akilin, që do të thotë-aq i lehtë.
Elena - e lanë mend.
Priami - i parë jam ose prij jam, mbreti i Trojës.
Paridi - i pari që di, etj.

Në të gjitha kohërat bizantinët kanë pasur maninë për të përshtatur fjalet jo-greke në fjale greke. Kjo mënyrë veprimi ka ndryshuar deridiku dhe mënyrën e shqiptimit të fjaleve ose emrave. Megjithatë, po te shohim perendite e lashta te Olimpit ku besonin greket ne lashtesi, do verejme se ato perendi lexohen apo kuptohen vetem ne gjuhen shqipe si pershembul: Zeus - Zë, eshte perendia me e fuqishme qe kishte per grua perendin Hera - Era. Perendia tjeter Letos - Leton. Zeusi me vone u martua me perendeshen Mentis - mend dhe linden Athinane. Marsi, ishte perendia e luftes dhe shume here nxiste grindje midis njerezve prandaj e pat marre emrin nga shqipja ''i marrë''. Perendia Apollon mendoj se e ka marre kete emer nga shqipja, apo-loni, dhe vertet Apolloni ishte perendi i muzikes, poezise dhe harqeve, dhe çfar bente Apolloni! Luante muzik, i ndryshonte drejtimin shigjetave. Loja me e dashur per te luajtur per femijet ishte shigjeta. Perendia e detit quhej Tetis, qe shume lehte ne shqipe T zevendesohet me D.

Po të shohim ditës e javës në gjuhën shqipe vërejmë se kanë një kuptim të plotë shqiptar dhe të perëndive ku besonin pellazgjët. E Diela, është dita që përfaqson Diellin ngaqë e Diela është dita më me shumë diell. E Hëna përfaqson Hënën. E Marta është dita e Marsit dhe quhet si ditë e marrë. E Mërkura është dita e Mërkurit. E Enjta nuk është zbuluar akoma. E Premtja është dita e zezë, të pren, e prenë. E Shtuna përfaqson Saturnin.

Nderkohë, grekët bizantinë ditët e javës i emërtojnë keshtu: e diela përfaqson Zotin, e hëna është dyshi, e marta, është treshi, e mërkura, është katra, e enjtia, është e pesta, e premtja, është dita e shën Mërisë, te shtunën e kanë marë nga hebrejtë.

Siç shihet shqiparët emërtimin e ditëve të javës e kanë më të vjetër se grekët, gjë që tregon se shqiptarët janë më të vjetër si popull në Ballkan. Edhe betimin pellazgjët e bënin për kokën e nënës, babait, ashtu si betohen dhe shqipëtarët sot, për kokën e nënës dhe të babait. Pellazgjët me zakonet, muzikën, veshjen dhe veçanërisht me gjuhën e tyre shqipe, i kanë qëndruar kohës në tokat e tyre.

Shumë të dhëna historike greke, latine përmendin rastësisht ndonjë kontakt ushtarak, diplomat, tregëtar dhe fetar me shqiptarët. Më vonë udhëtarë europianë, dijetar, aventurier shkruajtën për ashpërsinë malore të vendit, për luftëtarët krenarë apo për veshjet karakteristike. Uliam Shekspir nuk e pat vizituar kurrë Shqipërinë, por ai vendosi komedinë e tij ''Nata e Dymbëdhjetë'' në Iliri, pra në Shqipëri. Lordi Bajron ngeli kaq i gëzuar dhe i lumtur në takimet me shqiptarët, sa që i shkruante nënës së tij se do të blinte një kostum shqiptar dhe do ta vishte; fatkeqësisht kjo veshje u përvetësua nga grekërit dhe njihet sot si kostumi kombëtar grek (!?)

Përrallat, legjendat dhe trimëria shqiptare do arrinin deri në Filipine, ku historia e dashurisë diku në mbretërinë e Shqipërisë me titull ''FLORANT AT LAURA'' do të shkruej në gjuhën tagaloge nga autori filipinas Leonard Tugjy. Legjenda e heroit kombëtar Skënderbeut, tregohet nga çifuti spanjoll në veprën e Leongfellout me titull ''Përrallat e hanit buzë rrugës''.

Në përfundim duhet theksuar se mendimi i përgjithshëm shkencor është se populli shqiptar dhe gjuha shqipe janë pasardhësit modernë të Ilirve dhe Pellazgjikëve, dhe fillesave indoeuropjane. Kjo e bën edhe më të qartë arsyjen përse populli shqiptar i vjetër është mbajtur i patundur pas gjuhës dhe kulturës së tij të lashtë. Ndonëse atdheu i ynë është pushtuar shpesh nga grekërit, romakët, sllavët dhe turqit, edhe ndonëse shpesh kemi përdorur gjuhëra tregëtie, të ardhura nga larg, njerzit që sot njihen si shqiptarë kanë ruajtur me vendosmëri e sukses, zakonet, traditat dhe dallimin tonë të lashtë Ilir e Pellazgjik. Por që të ruhen edhe në të ardhmen duhet që shqiptarët të kujdesen sa me shume për zhvillimin e më tejshëm arsimor-shkencor, të ndërtojnë institucione, universitete të tyre kombëtare dhe t'i ruajnë me fanatizëm nga armiqtë shekullor të popullit shqiptar.


Për këtë studim u shfrytëzuan libri ''Enigma'' i autorit francez Robert D'Angly; libri i autorit amerikan Edvin E. Zhak ''Shqiptarët''; librat e autorit arvanitas Aristidh Kolia ''Arvanitët dhe preardhja e grekëve'' dhe ''Gjuha e Zotit''; revista ''Ekskluzive'' botim i Prishtinës; libri ''Iliada'' i autorit Homeri; biblioteka e at Antonio Bellushit dhe revista italiane-greke-shqiptare ''Lidhja'' 1980-2003, organ i ''Lidhjes së Arbëreshëve të Italis së Jugut''.

Pergatiti: Teuta Llalla


Postuar nga asi datë 18 Shtator 2003 - 19:59:

gjuha Shqipe

gjuha Shqipe te them te drejten po deformohet ne rradhe te pare nga vete pushtetaret 1;televizoret shteteror japin meshum emisione te huaja sesa shqip2;te gjithe refugjatet vazhdojne te konsumojne gjuhte e huaja edhe pasi kthehen ne vendelindje


Postuar nga ADELAIDA datë 20 Tetor 2003 - 06:19:

Gjuha Shqipe qe nga lindja e saj dhe deri me sot ka ndryshuar dhe evuluar vazhdimisht dhe ne nuk kemi mundesine ta ndalim kete evulim....Cdo gje ndryshon dhe nuk ka pse gjuha te perjashtohet nga kjo kategori...
Por kjo nuk do te thote se ajo po humbet pasi ajo i perket nje kombi dhe eshte nje nder gjerat e pakta qe e dallon ate..gjuha nuk lind dhe vdes brenda nje kohe te shkurter por jane me mijera ato vite qe te cojne ne kete proces...Gjithmone duhet patur parasysh dicka ...qe asgje nuk zhduket por vetem persoset dhe cohet perpara dhe kjo besoj po ndodh edhe me gjuhen tone....


Postuar nga botaed datë 10 Nëntor 2003 - 19:52:

Eshte ok te thuash ok por nuk eshte ok te shkruash tinejxher ne vend te nxenes dhe kontejner ne vend te kosh.Epra mund te shtojme fjale nderkombetare si internet ,ok ,kull, qull, por une nuk e kuptoj se cfar ka per kull fjala kontejner.


Postuar nga ADELAIDA datë 11 Nëntor 2003 - 01:36:

botaed

Eshte e vertete qe shume njerez perdorin keto fjale thjesht per tu dukur me te civilizuar,me te kulturuar dhe ku e di une se per cfare tjeter por eshte gjithashtu shume i vertete fakti qe keta njerez nuk perbejne shumicen ....Jane shumica ajo qe nuk e ka idene e fjaleve qe ti permende me siper dhe shume fjaleve te tjera...Nuk po perpiqem te them qe duhet ti mbeshtesim dhe ti mirepresim ne nje far menyre por kur dicka nuk gjen perkrahje ajo zhduket dhe nuk perdoret me...


Postuar nga jam_ai_qe_jam datë 11 Nëntor 2003 - 11:29:

teme shume e qelluar...
une acarohem shume kur ulem afer TV dhe ne emisione te ndryshme,lajme,rubrika,etj ndegjohen shume terma Anglishte.
Pastaj qe gjuha shqipe po deformohet nuk ka asnje dyshim,ne na mbetet te veprojme qe te mos lem ket fenomen ti leshoj rrenjet tej e pertej,sepse mbas disa viteve,zor mo te ndegjosh nje gjuhe te paster siç e kemi.
Une jetoj ne perendim,kam kontakte te ndryshme me te rinjte tane,o zot i madhe,nuk munden ti lidhin dy fjale shqip pa perdore fjale te huaja.
POr kjo gje jo vetem ne perendim,kjo gje haset kudo,ne Shqiperi (me pak),por ktheni koken nga Kosova,eshte tmerruese perdorimi i fjaleve serbe.
Prandaj bej thirrje njesoj si 'trimi' shkodrani,qe te bejme sadopak ne ket drejtim,sepse nje dite Historia do na ndeshkoje.

Te pakten ne forum te mundohemi ti largojme termat e huaja.

pacim!


Postuar nga botaed datë 14 Nëntor 2003 - 00:07:

Kam thene vetem disa shembuj qe akoma me lene me goje hapur.komplet te trrashe ose sic do ja thoshim popullorce ne te rinjte te befsha jeten.


Postuar nga ADELAIDA datë 15 Nëntor 2003 - 14:40:

Citim:
Po citoj ato që tha botaed
Kam thene vetem disa shembuj qe akoma me lene me goje hapur.komplet te trrashe ose sic do ja thoshim popullorce ne te rinjte te befsha jeten.


Tema flet per gjuhen shqipe dhe ne duhet te jemi te paret qe te tregojme se si shkruht ajo rregull ,bukur,pa gabime....
Nqs ngelesh ti goje hapur me shembujt e tu imagjino neve...


Postuar nga patata datë 19 Nëntor 2003 - 18:09:

GJUA JONE...

Gjua jone
sa e mire
sa e embel
sa e dlire

besoj se eshte me se e vertete qe gjua jone eshte keshtu

verte nje teme interesante

ju pershendes


Postuar nga volter datë 20 Nëntor 2003 - 06:30:

Gjuha Shqipe: A po deformohet ajo

Pershendetje te ngrohta nga une. Nuk dua ne kete teme qe te abuzoj apo te ligjeroj, sepse kjo teme eshte pak a shume e çuditshme. Kete e them me rezerve zbutese, nuk dua qe te ofendoj apo qe te degradoj vlerat e dikujt, por dua te flas me nje takt te mire dhe zbutes. Gjuha shqipe ne keto vite te fundit jam duke e verejtur bukur mire se ajo has ne rrezistence te madhe dhe njolloset me fjale te huazuara, qe nuk i shkojne per hije. Dhe ngadale merr nje forme te shtrember qe mund te rreshtohet ne kulture e perzier. Prape e them me rezerve. Studimet e mia tregojne se gjuha shqipe eshte gjuhe e kultures dhe visar i pashtershem, por per ndonje eshte te them rastesisht "gjuhe e perzier" me terma te veçanta qe e pasurojne ate, dhe i japin nje model te cunguar fare. Zakonisht me hyjne ne vesh ca fjale te "vonuara" qe gjuha shqipe na i ka thene stop te madh. Perfundoj se gjuha shqipe eshte shembelltyre groteske per tere popullin shqiptar. Mirekuptim.


Postuar nga Endri datë 20 Nëntor 2003 - 23:43:

Vura re tani ne nje gazet qe po lexoja

dhe titulli kryesor ishte ............ SUPORTON

Suporton ne vend te MBESHTETJE

Keto gabime trashanike duhet te ndryshojne , sidomos ne Gazeta ku gjen shume e shume rraste te tilla qe po rrenojne gjuhen tone Shqipe.


Postuar nga arsona datë 26 Nëntor 2003 - 11:11:

Unhappy hej endri

gjuha shqipe po deformohet jashte mase une e ve re tek vetia ime dua te them dicka ne shqip dhe ja bej ajo gjeja se nuk ja di emrin kurse ne anglisht ja them tamam. por gjuha shqipe eshte shume e pasur se gjithmone qe kerkon te gjesh nje fjale e ta perkethesh nga shqipia ne anglisht psh nuk e gjen dot kurr dhe keshtu e anasielltash.
me vjen inat me veten kur flas me te shqiperise ne telefon dhe ju them nuk ju kam marr ne telefon se kam qene shume busy edhe gjera te tiera si kjo.
shpresoj se secili nga ne te flasi shqipen ne menyren me perfekte qe mundemi dhe jo te futim huazime ne nje kultur dhe gjuhe shekullore sic eshte shqipia


Postuar nga tresh datë 26 Nëntor 2003 - 22:46:

ciao endri

ciao endri

e dime shume mire se gjuha shqiptare po deformohet...e jo vetem nga gazetat po edhe nga televizioni radio e nga te gjitha mjetet e informacionit masiv...
e mira e te mirave eshte me i dergu e-mail keyre mjeteve te informacionit masiv e me i vu ne dukje gabimet......
une se baj nje gja te tille edhe pse jam per rishikimin e gjuhes letrare e per njehesimin e dilaketeve kryesore ate gegnisht e ate tosknisht...nje nje gjuhe me te vertete kombetare e letrare

ciao 3sh


Postuar nga Dijedon datë 26 Nëntor 2003 - 22:58:

Endrii

Mos je more Fieraku i Ezboard-it?

Sa i perket deformimit (prishjes, ma shqiphehe) i gjuhes shqipe, eshte e vertet dhe e kam verejtur edhe une! Pos fjaleve te huaja qe na i kane imponuar pushtues te ndryshem (qe deri te romaket tek sllavet), sot jane duke uzevendesuar fjale shqipe te pastra me ato angleze dhe latine qe deri me tani rralle ndonjihere jane perdore prej popullit!

Aryseja eshte se kinse k'to fjale jane me "intelektuale" sesa sinonimet e tyre shqipe.. Ja ca shembuj: story-tregim, biznes-tregti, lider-udhëheqës (keto jane gjera qe i kam verejtur sidomos tek Telezizioni i Kosoves RTK) etj... Kete une besoj mund ta ndalojme mes angazhimit tone. Te jesh intelektual nuk do te thote te perdoresh fjale latine dhe greke qe me shume sa gjysma e popullsise s'e kuptojne (siq mendojne shume"intelektual" tane), te jeshi mencur do te thote te jesh i kujdesshem per ruajtjen e pastertise dhe bukurise se guhes sone, sepse perbennje pjese vitale te identitetit tone kombetar!


Postuar nga trojani datë 02 Prill 2004 - 12:25:

"Pasurimi i gjuhes shqipe ne mediat"

"Pasurimi" i gjuhës shqipe në mediat


Nga Robert Shvarc

Nuk ma do mendja se më përket vetëm mua që t'ua kujtoj bashkëkombasve të mi, se gjuha është identiteti i një kombi, pasaporta e tij, me të cilën ai paraqitet në botë. Kjo është thënë dhe stërthënë, është vërtetuar dhe stërvërtetuar. Megjithatë, një rikujtim i kësaj të vërtete absolute nuk do t'i bënte keq një pjese mjaft të madhe të asaj "armate" të pafund gazetarësh dhe gazetarkash, të cilët, me një arrogancë, mendjemadhësi dhe mospërfillje skandaloze, po e përdhosin përditë e më shumë, thuajse në të gjitha mediat, gjuhën tonë të bukur dhe unikale amtare. Ndoshta ata nuk e dinë se ka kombe (dhe jo vetëm një e dy, por disa), të cilët gjatë mijëvjeçarit të tërë e kanë ruajtur brez pas brezi gjuhën e tyre, të folur dhe të shkruar, duke i bërë ballë në mënyrë të admirueshme asimilimit apo shfarosjes dhe përndjekjeve nga ana e fqinjëve të tyre pushtues dhe oreksmëdhenj. Dhe, për fat të mirë, njëri nga këto kombe është edhe kombi shqiptar. Gjithashtu, ndoshta, ky brez kalemxhinjsh të vetëkënaqur (nuk kam si t'i quaj ndryshe ata që, madje, me "fakultet" filologjie apo gazetarie) nuk kanë as njohuritë elementare të gramatikës, morfologjisë, sintaksës dhe drejtshkrimit të gjuhës shqipe. Pastaj ( a s'është për të qeshur?!) dëgjojmë gjithandej, se filan fëstëku "zotëron" tri a katër gjuhë të huaja, të cilat "i than" me gojë e me shkrim! Si ka mundësi, si i ka mjaftuar koha dhe vitet e pakta që mban mbi kurriz "ta thajë" anglishten, italishten, gjermanishten apo ndoshta edhe kinezçen, - kur nuk e zotëron ashtu siç duhet as gjuhën e vet amtare, ndaj së cilës ka edhe një përgjegjësi tjetër morale dhe etike sepse me atë pretendon të nxjerrë bukën!!!

* * *

Unë, që jam ulur t'i hedh në letër këto radhë, jam shumë i mllefosur. Jam i mllefosur, i mërzitur dhe me gjak të prishur, ndonëse këto nuk m'i lejon gjendja ime tejet e rënduar shëndetësore, sepse prej kohësh prisja që të binin kambanat e alarmit për këtë krim ndaj gjuhës sonë. E prisja nga Akademia e Shkencave, nga Instituti i Gjuhësisë, nga katedrat filologjike të universiteteve tona të shumtë, nga Ministria e Arsimit dhe e Kulturës, nga mësuesit shembullorë dhe vetëmohues të gjuhës shqipe në shkollat e të gjitha niveleve. Por kambanat nuk ranë dhe ende nuk po bien. Dhe, në qoftë se unë po i bie tani kësaj kambane, dëshiroj që zëri im të mos mbetet një zë në shkretëtirë. Mendoj se për këtë kam njëfarë të drejte, për një gjysmë shekulli kam dhënë ndihmesën time për gjuhën tonë amtare, e cila ishte dhe është dashuria ime më e flaktë. Pra, që të kthehem te thelbi i çështjes: A e ka dëgjuar ndonjëherë ky brez i ri i "njerëzve të penës", se në vitin 1972 është mbajtur në Tiranë "Kongresi i drejtshkrimit dhe i gjuhës së njësuar letrare shqipe", kongres në të cilin kanë marrë pjesë dhe e kanë miratuar edhe vëllezërit kosovarë, madje duke qenë nën thundrën e rëndë të serbëve?! Fakti që ata, ndoshta nuk kishin lindur ende në atë kohë, nuk do të thotë kurrësesi se historia e Shqipërisë fillon pas lindjes së tyre, nuk do të thotë kurrësesi që ata të lejohen të bëjnë diellin dhe shiun dhe të fshijnë, madje, veprën e lavdishme dhe plot sakrifica të Rilindasve tanë të mëdhenj dhe veprën e përkushtuar të një Kristoforidhi, Xhuvani, Çabej, Kostallari, Shuteriqi, Cipo, Dodbiba, Domi, Riza etj.etj.!

Në emër të cilit "mision iluminist" veprojnë kështu? Në emër të modernizmit, të snobizmit, të dritëshkurtësisë! Apo (siç dëgjojmë shpesh) me pretendimin se ai kongres na qenkëj mbajtur në epokën e PPSH dhe tani duhet të konsiderohet i paqenë, tani gjuha duhet t'u përshtatet kohërave moderne, duhet varrosur përgjithmonë parimi fonetik i shqiptimit të emrave, duhet të mos respektohet fare lakimi i emrave në rasat emërore, gjinore, kallëzore, dhanore etj., duhet të huazohen modelet e anglishtes apo të italishtes, sepse janë gjuhë më dinamike, më elastike, më praktike se ajo jona?! Me sa di unë, as Rilindasit tanë, patriotë të kulluar, as Naim Frashëri apo Kristoforidhi, as Konica apo Noli dhe as Xhuvani apo Çabej, pra, e gjithë ajo plejadë që i vuri themelet e shëndosha gjuhës shqipe, nuk kanë qenë ndonjëherë "anëtarë të PPSH". Atëherë, nga na vjen gjithë kjo përbuzje dhe gjithë ky nënvleftësim për veprën e tyre të lavdishme?

Duket sikur dikush aty në Agjencinë Telegrafike Shqiptare ka marrë përsipër atributet e Institutit të Gjuhësisë. Këtë e them, ngaqë po vë re përditë se të gjitha buletinet e lajmeve që kjo Agjenci u shpërndan mediave të shkruara dhe elektronike, përmbajnë të njëjtat gabime të rënda gjuhësore, dhe ato lajme fliten nga spikeret ose shkruhen nga gazetarët papagallçe, pa marrë as mundimin më të vogël të reflektojnë për ato gabime të panumërta, duke të krijuar kështu përshtypjen sikur janë njerëz me katër klasë fillore - gjë që nuk është e mundur! Në qoftë se ky dikushi në ATSH apo në cilindo gazetë ose stacion televiziv, i urdhëron punonjësit e vet: "Do të bëni siç ju them unë!", atëherë do të ishte e udhës që këta njerëz me kaq shumë "pushtet" t'i anullonin zyrtarisht vendimet e "Kongresit të drejtshkrimit dhe të gjuhës së njësuar letrare shqipe të vitit 1972 dhe të mbanin një kongres tjetër, në të cilin t'ia argumentonin popullit shqiptar "shpikjet" e tyre të fundit dhe përse donin t'ia vinin kazmën gjuhës sonë të trashëguar e të kristalizuar brez pas brezi.

Për të mos e zgjatur së tepërmi (sepse materiali është shumë, shumë i bollshëm), dëshiroj të jap vetëm disa shembuj të masakrimit të gjuhës sonë. Ata, ndoshta, janë vetëm disa pika në detin e paanë të marrëzisë së përditshme në mediat

* * *

Dëgjojmë, për shembull, spikerët e TV-ve dhe të radiove si edhe gazetarët e medias së shkruar të thonë apo të shkruajnë pa të keq: DEKLARATA E ARAFAT (dhe jo: DEKLARATA E ARAFATIT); TAKIMI i BUSH ME PUTIN (dhe jo: TAKIMI i BUSHIT ME PUTININ); NJË GRUSHT i RËNDË PËR BIN LADEN (dhe jo: NJË GRUSHT i RËNDË PËR BIN LADENIN); PAUELL DO TË TAKOHET ME ARAFAT (dhe jo: PAUELLI DO TË TAKOHET ME ARAFATIN); SIPAS BLER (dhe jo: SIPAS BLERIT); PRIVATIZIMI i TELEKOM (dhe jo: PRIVATIZIMI i TELEKOMIT); FATURAT E KESH (dhe jo: FATURAT E KESH-it). Mund të vazhdoja me qindra e qindra shembuj të tjerë, por besoj që edhe me kaq kuptohet se ç'dua të them. Pra, sipas kësaj logjike brilante, gjoja për hir të ruajtjes së origjinalitetit të emrave, na u dashka të themi e të shkruajmë, për shembull: KAM NJË TAKIM ME SKËNDER (dhe jo: KAM NJË TAKIM ME SKËNDERIN); ose: ALI U FEJUA ME LILIANA (dhe jo: ALIU U FEJUA ME LILIANËN)! Nuk kam si të mos ndalem edhe te përkthimet e filmave të huaj, subtitrat e të cilëve kullojnë nga idiotizma të pashembullta: ata janë të mbushur me konstrukte krejt të huaja për shqipen; dialogjet përkthehen mekanikisht fjalë për fjalë, duke mos e dhënë forcën që duhet të ketë një dialog dhe, thuajse githmonë, ndër ta gjen gafa të tilla, si: TI E DI SE ÇFARË NDIEJ PËR TY. A MUND T'JU FTOJ SONTE PËR DARKË? Pra, i njëjti personazh kalon në të njëjtën frazë nga njejësi në shumës. Po emrat e personazheve? Ata jepen herë në origjinalin e tyre (natyrisht me plot gabime) dhe herë me parimin fonetik të shqipes. Nuk dua të ndalem fort gjatë as me zëvendësimin përmbytës të fjalëve të shqipes me fjalë të huaja, sepse për këtë problem ka vite që bien daullet, por askush nuk do t'i dëgjojë. Këto fjalë janë p.sh të tipit MOMENTI (në vend të: ÇAST); EVENIMENT (në vend të: NGJARJE); GJENERATË (në vend të: BREZ); AGRAVIM (në vend të: RËNDIM); APERTURË (në vend të: HAPJE, HYRJE),etj., etj. Kam frikë se, në vazhdofsha t'i rendis këta xhevahire, do të mbushej një fjalor i tërë me titull: "Fjalor i gjuhës moderne shqipe, i pasuruar me rreth 20.000 fjalë të gjuhëve anglisht, frëngjisht, italisht, rusisht etj.".

Jam i bindur se gjuha jonë shqipe nuk ka as më të voglën nevojë për kësilloj "pasurimesh". Ajo e ka vërtetuar shumë e shumë herë se është në po atë lartësi të gjuhëve të huaja të ashtuquajtura "të mëdha". Shikojini veprat e Kadaresë apo të prof. Qoses! Shikojini përkthimet letrare nga autorë të shquar të të gjithë shekujve! Mos, vallë, duhet të kërkojmë nga Kadareja që të heqë dorë nga gjuha e tij e kulluar dhe e pasur letrare dhe të shkruajë vetëm në dialektin gjirokastrit?! Apo prof.Qoses të shkruajë në dialektet e katundeve kosovare?! Shtetet e mëdhenj mund të kenë me dhjetëra e dhjetëra dialekte, por kur vjen puna për gjuhën zyrtare, përdorin vetëm një gjuhë të njësuar. Atje, çdo fëmijë i fillores e di fort mirë se ku duhet ta verë edhe presjen, pale t'i lejohet të bëjë gabime trashanike gramatikore. Shqiptarët pak se i ka zënë e keqja e madhe që fëmijët e tyre të shpërndarë nëpër botë, të moshës shkollore apo të porsalindur, nuk do ta mësojnë ndoshta kurrë gjuhën amtare - por tani i kërcënon edhe rreziku që, në vetë vendin e tyre, të flasin një gjuhë të bastarduar!

* * *

Së fundi desha të theksoj që, edhe nëse gjuhëtarët tanë të shquar nuk janë në mes nesh, nxënësit e tyre të denjë janë ende gjallë. Prandaj dëshiroj t'u drejtoj një apel të gjithë mësuesve të të gjitha kategorive të shkollave, të gjithë trupit pedagogjik të universiteteve tona, Akademisë së Shkencave, Institutit të Gjuhësisë, Ministrisë së Arsimit dhe asaj të Kulturës që të japin kushtrimin dhe të mos e lejojnë më tej masakrimin e gjuhës shqipe. Ata duhet ta shfaqin medoemos opionionin e tyre, përpara se të jetë tepër vonë, përpara se ky masakrim të sjellë me vetë pasoja të paparashikueshme! Në qoftë nevoja, mund t'i drejtohet një peticion edhe Presidentit të Republikës apo Kryeministrit për ndërmarrjen e sanksioneve - sepse, fatkeqësisht, në këtë vend të bekuar, ku demokracinë ende e ngatërrojnë me anarshinë totale, vetëm gjobat i sjellin në vete disa kokëbetonë, që më kujtojnë tri vargjet e paharruara të Bertolt Brehtit: "Nga tigrat munda të shpëtoj,/ Me gjakun tim ushqeva çimkat,/ Por kokën ma hëngrën mediokrët!

Burimi: Shekulli


Postuar nga -ER- datë 11 Prill 2004 - 19:47:

O miq!

[Nuk eshte kjo, me besoni, nje menyre te drejtuari e te venit ne loje (prej faktit qe s'njoh asnjerin ketu), dhe as nje perpjekje e sterholle per te fituar simpatine (po per te njejten arsye), por, i shtyre nga ndjesia e padroje se mirekuptimi eshte nje cilesi e natyrshme juaja, edhepse jo kushdo mund te jete ne nje mendje me mua -per ato qe, me tej, do te marr kuraje t'ju them- e ngaqe, per fat, megjithe kundershtite qe verej ketu midis, ne kete forum ("Shqipja! Eshte ajo Zana e Malit!"; "Ah, jo, eshte thjesht nje djallushe prostitute!"), ne çdo rast, sidoqofte (!), s'mund te mos e kap "perse"-ne e kaq shume vemendjeje qe kjo gjuha jone vazhdon lumturisht te shkaktoje, dhe nderkaq, meqe -sipas meje- shperfillja eshte me e rende edhe se vete e shara, te gjitha keto me mjaftojne, pra, qe ta quaj çdonjerin MIK, fjale qe percjell nderimin pa kusht, mirseardhjen, "mirsejugjeta"-n, dhe te tjera vegime prej endrre dhe poaq reale, pa te cilat te ketilla rrethana do to mbesnin si qyqe: te gjora e plot pikellim!
Shkurt, bashkekombas qe hyjnizoni shqipen; ju te tjere qe, sikunder une, nuk reshtni se adhuruari ne menyre te permbajtur (ja dhe nje tjeter paragjykim i vrazhde e njekohesisht i rehatshem, sipas te cilit e verteta qendroka veçse ne mes: paturpesi e kulluar apo çiltersi e pacipe?, etj, etj, - stop, perndryshe zgjatem!); dhe ju -te tjere akoma- qe ia vini haptas ne dyshim vlerat: ju pershendes! Njelloj...]
"Trojani" solli ketu nje shkrim shume te mire te Robert Shvarcit. (Dhe une gati po bindesha qe njerez si ky i fundit, profesioniste te seres, kishin shterur ne vendin tone. Me keq, madje: qe jane aty, ende, porse askush s'po ia var me!). Mendoj se ia vlen t'i hidhet nje sy...
Perballe kesaj bjerrjeje (degradimi) te papare te shqipes, une, me miq sebashku, po behemi te gjithe -mjerisht e padashur- deshmitare te heshtur. Dhe krejt te pafuqishem, qe te gjithe. (Sehirxhinj te semure, ja ç'jemi!)
Ju ftoj, o miq, te lexoni shkrimin qe permenda -kam bindjen se eshte ne lartesine tuaj- dhe Robert Shvarci, pasi ta kete merituar kete vemendje, do t'ju thoshte, besoj, "faleminderit": do t'i falej nderit tuaj!
Do te megjunjesha i lumtur, edhe une...
Qofshi mire!


Postuar nga -ER- datë 11 Prill 2004 - 22:58:

Jam i merzitur, ca me teper, me diçka tjeter: disa djem e vajza -pa e ditur- po sjellin ketu ca shkrime pa vlere, qe shqipes me shume i prishin pune, sesa i ndreqin.
Me nje stil krejt pa shije, vlerat e shqipes fryhen e sterfryhen, dhe deshira e mire ia le shpejt vendin nje lloj manie per kryeprimje (protagonizem), aq sa arrihet, fare kollaj, ne zbulime shkencore vertet te hatashme (lexo: qyfyre te mirefillta), te tilla qe do t'i ngjallnin zili cilitdo romancieri te fantashkences.
I vishen shqipes nje varg meritash te rreme, me zell çuditerisht kembengules, thuajse maniakal; perseriten refrene te zvargur tejet, nen dritat dhe tingujt e nje melodie gjoja te modes.
Ekstravagance folklorike, me dy fjale! Per te qeshur, e per te qare...
Kujdes, o miq, s'kemi pse genjehemi vetmevete (te biem ne iluzion), vetem sepse keshtu mund te harrojme, mbase, hallet -te trupit, te shpirtit, te mendjes- , thua se mitet e rreme te ishin marihuane; thua se shqipja, me ne se bashku, te kish nevoje per pakez mjegull.
Oh, gjuha jone s'ka nevoje per asgje nga keto, dhe as ka nevoje per tu sterpohuar (afirmuar). Eshte ajo qe eshte, dhe ne e duam me shume se te tjerat, se eshte jona!
Garat mbi "rendesine" e gjuheve me kujtojne kohet kur shkonim ne kopesht dhe grindeshim per hiçgje ("e cilit eshte makina me e madhe?", "e ciles eshte kukulla me e bukur?").
E qarte: S'mund te presim qe ky forum te shnderrohet ne reviste shkencore - ketu jemi te gjithe amatore! Rrjeti (Interneti) eshte nje truall i lire: vend fushimi e shesh beteje, pa gardhe apo hendeqe; park dashnoresh dhe kafene... Mund te hyje aty kush te doje, dhe kushdo mund te marre fjalen. Edhe ai i padituri, qe asgje nuk di mbi paditurine e vet.
E keqja eshte se mosdija e ndonjerit arrin te brumose mosdije tek tjetri, e keshtu me rradhe.
Madje, disa nga xhevahiret qe serviren, vijne drejtperdrejt nga shtypi shqiptar, qe ka, veç te tjerash, edhe statusin e nje institucioni kulturor! (Mjere shtypi yne, qe po katandiset ne vater thashethemi dhe barrake (kioske) te paaftesh! E mjere ne qe s'bejme dot pa te - kundermon, por eshte yni, ç'ti besh!).
Ju ftoj, serish, t'i shmangeni keqkuptimeve te ketij lloji.
Dua te uroj Trojanin per artikullin e Shvarcit, dhe Treshin per shkrimet e çabejt.
Lavde Kont Uranit per nderhyrjen e vet vertet te shkurter, por veçanerisht te shkelqyer!
Ju prifte e mbara!


Postuar nga -ER- datë 12 Prill 2004 - 00:06:

Ketu po ju percjell pergjigjen qe, paradokohe, i nisa nje te afermi.
Kish lidhje me ate "pemen e gjuheve" qe, se bashku me komentet perkates, qarkulloka edhe ne kete forum.
Mu desh ta ndryshoj paksa (per hatrin tuaj): I dhashe nje te "krasitur" disa hollesive vetjake qe s'hynin ne pune.
Por s'munda dot ta ndryshoj te gjithen - ajo lindi thjesht si leter (e-mail), asgje me teper!- ndaj zere se jua kam nisur edhe juve.
Me te mira!


Postuar nga trojani datë 13 Maj 2004 - 14:36:

Pershendetje ER

Faktikisht te kuptoj 100% dhe keshtu nuk kam se c`te shtoj, po i bashkohem edhe une mendimit tend-

pershendetje trojani


Postuar nga BETERRI datë 17 Maj 2004 - 01:00:

Gjuha shqipe.....

Do shtoja dicka ne lidhje me kete,kur filloj te bastardhohej gjuha shqipe,po shoh qe ju permendni vetem vitet e fundit.


Postuar nga Annika datë 24 Qershor 2004 - 03:01:

gjuha shqipe

Tema është mjaft interesante. Në fillim doja t'i thosha patatas( kështu quhet apo jo?) se nuk shkruhet gjua por gjuha. Gjuhën e kemi të bukur, të vecantë dhe larmia e shkronjave na ndihmon të mësojmë shpejt gjuhën e huaj. Kjo nuk do të thotë që të harrojmë gjuhën tonë. Nga përvoja ime gati 10 vjecare jashtë Shqipërisë, kam vënë re se ata që kanë patur mangësi në gjuhën standarte( është fjala për gjuhën letrare) kanë harruar shpejt fjalët dhe kur hynë në bisedë me to flasin në shqip dhe në gjuhë të huaj njëkohësisht, përdorin fjalë në shqip dhe në gjuhën e huaj. A kemi mundësi t'i shmangim? Them që po nëse duam, por mos të harrojmë se faktorë objektivë ndikojnë. Sa për huazime në të gjitha gjuhët gjen të tilla.
Shumë mirë që e hapët këtë temë. më vjen keq që në tastierin e kompjuterit tim nuk është shkronja C( jo c por ajo tjetra që vjen pas c-së në alfabet). Këtu ku unë banoj nuk gjindet në alfabetin e gjuhës vëndase. Sa për shkronjën ë, e kam gjetur mënyrën e shkrimit se edhe kjo nuk është. Ju në Shqipëri mos na zhdukni ë se rrallë e gjen në shtyp.


Postuar nga anaz datë 10 Shtator 2004 - 15:31:

Gjuha shqipe

Në fakt po i hidhja nje sy temave në forum dhe shpesh here kam parë edhe këtë temë.
Gjuha shqipe...
Duhet ta ruajmë dhe ta respektojmë sepse eshtë themeli i një kombi.
Shumë shqiptarë qofshin ata jashtë Shqipërisë apo në Shqipëri ndoshta shpesh herë pa dashje dhe disa herë me qëllim (për tu dukur sa më evropian dhe modern) përdorin në vend të fjalëve shqipe fjalë të huaja dhe kështu duke i përdorur shpesh këto fjalë arrinë deri aty sa të harrojnë fjalën në shqip.
Është detyra e secilit prej nesh që të flasë pastër (aq sa mundet) gjuhën nënë. Një ndihmesë duhet të japë edhe shtypi, gjë që them ka ndikuar negativisht. Nëse degjon lajmet do të “kënaqesh” me fjalët e huaja që përdoren e për të mos folur pastaj për emisionet rionore që dhe në emërtimimin e tyre kanë fjalë të huaja.
Mjafton t’i hedhësh një sy shtypit të shkruar dhe do të gjesh me qindra gabime drejtshkrimore, ortografike dhe fjalë të huaja në një gazetë.
Jemi ne që duhet të ndryshojmë këtë realitet përmend shpesh një profesor i imi i nderur z. Gjovalin Shkurtaj.
Kam fatin që jam një ndër studentet e tij dhe gjithcka që ai thotë më vjen në mendje në çdo moment.
Nuk e di duhet të përpiqemi sadopak të ruajmë gjuhën tonë dhe të mos marrim shembullin e keq të politikanëve tanë por, të ruajmë kombin tonë sepse pa gjuhë nuk ka komb.
Them se duhet ti japim fund deformimit të gjuhës tonë të bukur duke filluar nga vetja jonë, duke qënë sa më të kujdesshëm në atë që themi dhe shkruajmë.


Postuar nga Qupa datë 10 Shtator 2004 - 23:45:

verete eshte nje teme interesante qe me ben te mendoj me shum lidhur me gjuhen. kur isha ne kosove kisha shum passion per letersi dhe gjuhen shqipe. qdo here me pengojn fjalet e huaja qe i fusin ne fjalorin tone, me ka ndodhur qe pas luftes ne kosove nuk i kam kuptuar disa fjale te reja qe sdi ne cilen gjuhe i kishin marre.Po nje here nje faqe Shqiptare kishte bere njoftime rreth aktiviteteve dhe kengetareve shqiptare, ishte e tmerrshme si kishin shkruar ata dhe ju shkrova nje koment te shkurt(nuk ishte ofendues), pas 10 min me shkruan prapa duke me share se nuk eshte puna ime dhe mund te mos e hapi ate faqe fare. ....wow
shpresoj se do te punojm me shum per te mbajtur gjuhen tone sepse eshte shum melodike dhe e embel....
ps. pajtohem shum me ate qe shkruante se albanologet tone po merren me politike dhe spo kan kohe per gjuhe ....


Postuar nga Lunax datë 12 Tetor 2004 - 20:33:

Re: Gjuha shqipe

Citim:
Po citoj ato që tha anaz
Në fakt po i hidhja nje sy temave në forum dhe shpesh here kam parë edhe këtë temë.
Gjuha shqipe...
Duhet ta ruajmë dhe ta respektojmë sepse eshtë themeli i një kombi.
Shumë shqiptarë qofshin ata jashtë Shqipërisë apo në Shqipëri ndoshta shpesh herë pa dashje dhe disa herë me qëllim (për tu dukur sa më evropian dhe modern) përdorin në vend të fjalëve shqipe fjalë të huaja dhe kështu duke i përdorur shpesh këto fjalë arrinë deri aty sa të harrojnë fjalën në shqip.
Është detyra e secilit prej nesh që të flasë pastër (aq sa mundet) gjuhën nënë. Një ndihmesë duhet të japë edhe shtypi, gjë që them ka ndikuar negativisht. Nëse degjon lajmet do të “kënaqesh” me fjalët e huaja që përdoren e për të mos folur pastaj për emisionet rionore që dhe në emërtimimin e tyre kanë fjalë të huaja.
Mjafton t’i hedhësh një sy shtypit të shkruar dhe do të gjesh me qindra gabime drejtshkrimore, ortografike dhe fjalë të huaja në një gazetë.
Jemi ne që duhet të ndryshojmë këtë realitet përmend shpesh një profesor i imi i nderur z. Gjovalin Shkurtaj.
Kam fatin që jam një ndër studentet e tij dhe gjithcka që ai thotë më vjen në mendje në çdo moment.
Nuk e di duhet të përpiqemi sadopak të ruajmë gjuhën tonë dhe të mos marrim shembullin e keq të politikanëve tanë por, të ruajmë kombin tonë sepse pa gjuhë nuk ka komb.
Them se duhet ti japim fund deformimit të gjuhës tonë të bukur duke filluar nga vetja jonë, duke qënë sa më të kujdesshëm në atë që themi dhe shkruajmë.




Mbi disa gjera jam dakort me ty por shume shpesh ndodh qe nuk perdoren fjale shqip sepse te vjen me e thjesht te shprehesh me fjale te huaja e jo per tu dukur me europian apo per tu mburrur.
Cfare ti beje une nipitit tim qe nuk flet shqip sepse kur ishte i vogel i flisnin shqip dhe kur arriti te shkonte ne kopesht filloj te hante me dhemb femijet e tjere sepse nuk kuptonte italishten ngaqe ne shtepi i flisnin shqip.
Si mund te ruaj ai gjuhen shqipe e te flasi me kusherinjt e tij shqip?
Eshte e pa mundur!!!


Postuar nga Klodel datë 12 Tetor 2004 - 20:39:

femijet kur jane te vegjel i kapin shume shpejt gjuhet e huaja prandaj me duket absurde qe nen pretendimin e njohjes se nje gjuhe te huaj, t'u flitet femijeve ne shtepi po ne gjuhe te huaj. shtepia eshte shtepi dhe kopshti eshte kopesht. variacione per te mesuar gjuhet e huaja ka sa te duash qe nga televizori e programet per femije.

sa per deformimin eshte teper teper i theksuar dhe shume ndihet ne media qofte te shkruara qofte te lexuar. mua me duhet te rishkruaj kronikat sepse 40 % jane fjale te huaja duke filluar qe me implementimin e duke perfunduar tek definimi i statusit final


Postuar nga Lunax datë 14 Tetor 2004 - 12:54:

Citim:
Po citoj ato që tha analistja
femijet kur jane te vegjel i kapin shume shpejt gjuhet e huaja prandaj me duket absurde qe nen pretendimin e njohjes se nje gjuhe te huaj, t'u flitet femijeve ne shtepi po ne gjuhe te huaj. shtepia eshte shtepi dhe kopshti eshte kopesht. variacione per te mesuar gjuhet e huaja ka sa te duash qe nga televizori e programet per femije.

sa per deformimin eshte teper teper i theksuar dhe shume ndihet ne media qofte te shkruara qofte te lexuar. mua me duhet te rishkruaj kronikat sepse 40 % jane fjale te huaja duke filluar qe me implementimin e duke perfunduar tek definimi i statusit final



Ju keni te drejte dhe jam plotesisht dakort me ju kur flitet mbi femijet lidhur me gjuhet e huaja por ajo qe une ju tregova me siper eshte realitet e nuk mund ta fshij si epizod.
Une nuk e di si flitet ne Shqiperi e ne cfare pike ka arritur deformimi i gjuhes shqipe por kini para sysh qe te gjithe shqipetaret te cilet jashte atdheut nuk do te arrijne asnjehere te konservoj ose me mire ta ruajne ate ashtu si do te doni ju, sepse pjesen me te madhe te kohes ato (ose ne, une me gjithe te tjeret qe jane diku neper bote) flasim nje gjuhe te huaj dhe momentet e vetme kur flitet shqip jane kur kthehesh ne shtepi nese banon me te aferit e tu ose akoma me keq kur flet me ta ne tel.
Dua te vej ne evidenc (ne shikim ?) qe edhe kur une kthehem ne shtepi dhe flas me prinderit e mi,fjalori eshte shume i varfer sepse si argomentet edhe koha jane pak.
Keshtu duhet te jene ata qe jane ne shqiperi te arkivojne e te ruajne gjuhen shqipe, jo per kete ne qe jemi jashte duhet ta harrojme!

P.S. Nipi im edhe tani qe eshte 13vjec nuk flet shqip edhe pse e kupton ate.
P.p.S. Me sa e sheh edhe shqipja ime nuk eshte shume e paster edhe se kerkoj ta mbaj ate


Postuar nga anaz datë 14 Tetor 2004 - 13:41:

Lunax
Nuk eshte arsyetim ose shfajesim qenia e nje njeriu jashte shtetit dhe te harroje gjuhen e tij.
Eshte gabim po e perseris prap eshte shum gabim te justifikosh dike kur behet fjale per gjuhen tende.
Nipi Juaj shume mire mund te flasi edhe Shqipen (ashtu si prinderit e tij do ja mesojne) edhe gjuhen e shtetit ne te cilin jeton.


Postuar nga Lunax datë 14 Tetor 2004 - 14:33:

Citim:
Po citoj ato që tha anaz
Lunax
Nuk eshte arsyetim ose shfajesim qenia e nje njeriu jashte shtetit dhe te harroje gjuhen e tij.
Eshte gabim po e perseris prap eshte shum gabim te justifikosh dike kur behet fjale per gjuhen tende.
Nipi Juaj shume mire mund te flasi edhe Shqipen (ashtu si prinderit e tij do ja mesojne) edhe gjuhen e shtetit ne te cilin jeton.




Me fal por ti ku rrin???
Me duket shume cudi qe del me shpat ne dor por une mendoj se qendja ne jashte shtetit te pengon ta ruash shqipen sic do te duash ti apo une!
Persa i perket nipit tim te thash edhe me perpara qe ai e kupton shqipen por te kthen pergjigje ne italisht!!!
Cfare ti bejme?ta vrasim?apo ta rrafim o ku ta di un!
E kuptova qe je shume atdhetare por vehu edhe positat e te tjereve kur kthen pergjigje.
Diten e mire


Postuar nga girl_for_life datë 14 Tetor 2004 - 15:39:

Re: Gjuha Shqipe: A po defermohet ajo

Citim:
Po citoj ato që tha Endri
Sic e dini shume veta ne gjuhen shqipe kane hedhur fjale anglisht, greke, italisht pikerisht edhe un vete jam nje nga ata qe e flas te deformuar si psh kur themi nganjehere "kull fare" cool ne anglisht
Si mendoni rreth kesaj ceshtje?



pershendetje njeher te gjithve:ENDRI ne radhe te pare doja te te shprehja komplimentet e mia per temnen shume interesante.
Eshte shume e vertet dhe per te ardhure keq qe sic e the dhe ti kane hyre shume fjale te huaja po mire qe i perdorin njerzit e thjeshe po cfare me vjen inate mua eshte fakti qe i perdorin edhe televizionet ne programe te ndryshme si peshemull fjalet ?startuare kure shume mire mund te thone ka fillure dhe fjala look apo shume te tjera qe sme vine ne mende tani,po shifja ne lajme para disa diteshe shume te huaje qe kishin mesuare nje shqipe mjafte te paster dhe po thosha me vete te huajet po mesojn gjuhen tone,ndersa ne sa po vine dhe po zhdukim fjale eshte dicka qe te prek dhe shpresoje qe me kete teme te veme ndopake mende.....

me respekte une vete girla


  Gjithsej 3 faqe: [1] 2 3 »
Trego 122 mesazhet në një faqe të vetme

Materialet që gjenden tek Forumi Horizont janë kontribut i vizitorëve. Jeni të lutur të mos i kopjoni por ti bëni link adresën ku ndodhen.