berti07
Anetar i ri
Regjistruar: 09/02/2009
Vendbanimi: Hamburg
Mesazhe: 7
|
Pamvaresisht nga fakti historik, sikur edhe lidhja me e fundit te kete humbur apo nuk ka asnje lidhje fare midis "nesh" dhe "atyre" (i futa ne thonjza sepse te pakten dhe ne fund te fundit, prejardhjen e kemi te perbashket, e kemi nga Afrika), panvaresisht nga ndryshimet dhe perngjasimet e fakteve historike, ky liber eshte nje liber shkencor, prefesionisti dhe ka vlera si cdo liber tjeter historie, qe gjithashtu nuk ben fjale per ne. Pra libri tregon ne rreth 600 faqe historine e albaneve (allvaneve) te Dagestanit nga lashtesia e deri ne kohen e sotme, kuptohet ne ndryshimet qe ka pesuar ai popull si cdo popull tjeter ne bote. Prandaj kush (nje apo disa perkthyes) do te merrnin nje mundim te tille perkthimi, -ky eshte problemi; me nje klecke te madhe mbrapa, qe kjo pune e tij/tyre ka shume mundesi te mospaguhet (te mos gjindet dikush qe do te shkundte xhepat). Sidoqofte une do kerkoj me tej se mund te dali ndonje/disa qe edhe ne shek.21 nuk e ka kapur vala e kapitalizmit. Perkthimi eshte pune shume e veshtire, por te pakten, edhe po nuk nxorre gje, nuk humbet ndonje lek. S.d.q., f.l.m. per keshillat. berti
__________________
mbaje me se shumti shikimin perpara, pa harruar c'ke lene mbrapa.
Denonco këtë mesazh tek moderatorët | IP: e regjistruar
|